LỜI BÀI HÁT & BẢN DỊCH :
Cây Chanh Tác giả: Fools Garden =============================== I’m sitting here in the boring room (Tôi đang ngồi đây trong một căn phòng nhạt nhẽo) It’s just another rainy sunday afternoon (Thật đúng là một buổi chiều chủ nhật mưa nhiều nữa) I’m wasting my time (Tôi đang lãng phí thời gian của tôi) I got nothing to do (Tôi đã không có điều gì để làm) I’m hanging around (Tôi đang treo lơ lửng trong không trung ) I’m waiting for you (Tôi đang đợi em) But nothing ever happens and i wonder (Nhưng rồi không có điều gì xẩy ra và tôi lấy làm lạ) I’m driving around in my car (Tôi đang lái xe chạy loanh quanh) I’m driving too fast (Tôi đang lái xe quá tốc độ) I’m driving too far (Tôi đang lái xe chạy quá xa) I’d like to change my point of view (Tôi muốn thay đổi quan điểm của tôi) I feel so lonely (Tôi cảm thấy cô đơn khủng khiếp) I’m waiting for you (Tôi đang đợi em) But nothing ever happens and i wonder (Nhưng rồi không có điều gì xẩy ra và tôi lấy làm kinh ngạc) I wonder how (Tôi tự hỏi như thế nào) I wonder why (Tôi tự hỏi tại sao) Yesterday you told me ’bout the blue blue sky (Ngày hôm qua em kể cho tôi về một Bầu trời xanh xanh) And all that i can see is just a yellow lemon-tree (Và rồi tất cả đều đó tôi có thể thấy được CHỈ LÀ MỘT CÂY CHANH VÀNG) I’m turning my head up and down (Tôi đang xoay cái đầu của tôi LÊN VÀ XUỐNG) I’m turning turning turning turning turning around (Tôi đang xoay, xoay, xoay, xoay, xoay quanh) And all that i can see is just another lemon-tree (Và rồi tất cả tôi có thể thấy được CHỈ LÀ MỘT CÂY CHANH NHƯ CŨ)
Sing Dah Dah-dah-dah-dam. Dee-dab-dah Dah-dah-dah-dam. Dee-dab-dah Dab-deebly-dah I’m sitting here, I miss the power (Tôi đang ngồi đây, tôi lỡ mất quyền năng của tôi) I’d like to go out taking a shower (Tôi muốn đi ra ngoài tắm) But there’s a heavy cloud inside my head (Nhưng có một đám mây u ám bên trong đầu óc của tôi) I feel so tired (Tôi cảm thấy mệt rệu rã) Put myself into bed (Hãy đặt tôi vào giường nằm) While nothing ever happens and i wonder (Khi mà không có điều gì từng xẩy ra và tôi lấy làm kinh ngạc) Isolation is not good for me (Sự cô lập thì không tốt cho tôi) Isolation i don’t want to sit on the lemon-tree (Sự cô lập tôi không muốn ngồi trên CÂY CHANH ẤY) I’m steppin’ around in the desert of joy (Tối đang bước đi loanh quanh trong SA MẠC CỦA NIỀM VUI) Baby anyhow i’ll get another toy (Em yêu dẫu thế nào chăng nữa Tôi sẽ có được VẬT DỤNG GIẢI TRÍ khác) And everything will happen and you wonder (Và rồi mọi thứ sẽ xẩy đến và Em tự hỏi) I wonder how (Tôi tự hỏi như thế nào) I wonder why Yesterday you told me ’bout the blue blue sky (Ngày hôm qua em bảo tôi về một bầu trời xanh xanh) And all that i can see is just another lemon-tree (Và tất cả điều đó mà tôi có thể thấy THÌ CHỈ LÀ THÊM 01 CÂY CHANH nữa mà thôi) I’m turning my head up and down (Tôi xoay cái đầu lên và xuống) I’m turning turning turning turning turning around (Tôi xoay quanh quanh) And all that i can see is just a yellow lemon-tree (Và tất cả đều đó tôi có thể thấy được THÌ CHỈ LÀ 01 CÂY CHANH VÀNG) And i wonder, wonder (Và tôi tự hỏi ...) I wonder how (Tôi tự hỏi như thế nào) I wonder why (Tôi tự hỏi tại sao) Yesterday you told me ’bout the blue blue sky (Ngày hôm qua em đã bảo tôi về bầu trời xanh xanh) And all that i can see, and all that i can see, and all that i can see (Và tất cả đều tôi thấy ....) Is just a yellow lemon-tree (THÌ CHỈ LÀ 01 CÂY CHANH VÀNG)
- Ý nghĩa bài hát (theo cảm nhận
riêng) : bài hát nên có tựa đề
là YELLOW LEMON TREE sẽ hay hơn...nói lên TÌNH YÊU ĐƠN PHƯƠNG của một người
không được đáp trả lại...tình cảm, nên rơi vào sự trống vắng, cô đơn...muốn tự
cô lập chính mình..!
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét